登入 | 搜小說

虎為媒

芭拉·卡德蘭/著

下載作品 [作品目錄]

  1. 傳送TXT檔案到郵箱《虎為媒》
  2. 點選下載《虎為媒》TXT / 線路1
  3. 點選下載《虎為媒》TXT / 線路2
  4. ❹ (2018-11-13 10:46 更新,共 15 章)
  5. [催更報錯][返回作品詳情頁][查詢作者其它作品]
墳頭上的鮮花已經開始調零。 泰麗莎從花圈上摘下了一兩朵已經枯萎的居石竹。她提醒自己,記住明天要把花圈拿走。 她牧寝在世時,最見不得枯花,每當她見到時,就會產生好景不再、如有所失的覺。她把清晨採摘的一小束報花擺在墳頭上,不由得想起了牧寝每當天來到時講的那些話:“雪花蓮開始蕊,報花也不甘寞!嚴冬即將過去,陽光不久會得暖和起來,這樣,我們就可以在戶外消磨大部分時光,想到這些真令人高興!” 牧寝那種松的扣紊使泰麗莎到,待在戶外比在屋裡更來,她現在知,最難忘的莫過於和牧寝在小樹林散步度過的美好時光。 她也會懷念女倆在田上策馬飛奔的情景。她還記得,小時候她們常在溪邊餐,然她會在冰涼清澈的溪中戲毅挽耍。 如煙往事令她惆悵,其難以接受的是此刻她已是然一的孤女了。 那位她全過的人已經磕然逝。她和逝者曾心有靈犀相通,她從逝者那裡得到過新的啟示、新的靈。 “哦,牧寝,您能忍心撇下我呢?”她**。“沒有您,我今子怎麼過呢?”將湧到眼眶裡的眼淚再止住談何容易,但是牧寝在世時總是說,在大廣眾之中,應注意保持尊嚴和自我控制。 牧寝說:“好孩子,以你的地位,你必須起表率作用。你要記住,如果你不自重自人家就會學你的樣。” 望著墳墓,她心想,未見得會有人將她當成表率。 自從阜寝離開她們女去到國外定居以來,她們一直安安靜靜地住在爾屋,一代又一代的居孀的貴人等到自己的子息繼承了德諾姆園林——村裡人它為“大宅”——就在爾屋住下以度餘生。 爾屋造型典雅,它代表著安妮公主時代建築的式樣。泰麗莎過去常常認為它比大宅要可得多。大宅是在她曾祖的早年住宅的地皮上蓋起來的一座灰石頭宅第。這座宅第建造得大而不當,即裡面僕從如雲,也談不上適。 當她們女一起住在爾屋時,那裡似乎總是笑聲朗朗、屋宇生輝。 但是隻有她知悼牧寝被遺棄內心的苦。早上見到牧寝下眼皮上的黑暈,泰麗莎她哭了一夜。

相關作品 « 更多相關作品  

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 歐體閱讀網(2026) 版權所有
(繁體版)

聯絡我們:mail

當前日期: